EnglishEnglish
 
Ueno Masaaki [JP], Group A: Tommi Tokyo i Sayaka Botanic [JP], Kyoka [JP], Zamilska [PL], Aoki Takamasa [JP]

Ueno Masaaki [JP], Group A: Tommi Tokyo & Sayaka Botanic [JP], Kyoka [JP], Zamilska [PL], Aoki Takamasa [JP]
9. Avant Art Festival | Japonia

sob., 8 października 2016, 21:00

Dworzec Świebodzki
pl. Orląt Lwowskich 20b
Wrocław
sprzedaż zakończona
Opis

Group A: Tommy Tokyo & Sayaka Botanic [JP]

Młody, bazujący w Berlinie, japoński projekt performatywny tworzący przemysłową muzykę ekstremistyczną. Fascynację klasycznym, brytyjskim industrial pokroju Throbbing Gristle czy Cabaret Voltaire przekuwają w formułę nasyconą nastrojem rodzimych horrorów, konsekwentnie realizując dźwiękowo-wizualną taktykę szoku i transgresji. Syntezatory, taśmy, skrzypce i automat perkusyjny: minimum środków = maksimum ekspresji.

Young, Berlin-based Japanese performative project, creating industrial extremist music. Their fascination with classic, British industrial such as Throbbing Gristle or Cabaret Voltaire they forge into a formula dense with the mood of indigenous horror movies, in a consequent manner realizing sound/visual shock and transgressive tactics. Synthesizers, tapes, violin and drum machine: minimal means = maximum of expression.

Ueno Masaaki [JP]

/raster-noton/ Budowany z niezwykłą dokładnością, surowy i gęsty koncentrat techno/glitch/IDM. Repetetywne z pozoru konstrukcje przy bliższym poznaniu ujawniają ambicje polirytmiczne, z każdym przesunięciem faktury wywołując strukturalną reakcję łańcuchową. Synergia metalurgicznej precyzji i wyrażanej otwarcie inspiracji zjawiskami przyrody.

/raster-noton/ Built with extraordinary precision, raw and dense concentrate of techno, glitch and IDM. Seemingly repetative constructions with a closer reveal view polyrhythmic ambitions, causing a structural chain reaction with every textural relocation. A synergy of metallurgic precision and explicitly expressed inpiration with nature's phenomena.

Kyoka [JP]

/raster-noton/ Delikatny, a zaskakująco surowy i chwilami karkołomny mariaż połamanych rytmów, dyskretnych glitchów, wpływów dub i syntezatorowego zgrzytu. Kompozycje tyleż taneczne, ile zaskakujące i nieprzewidywalne. Z wdziękiem skomponowany chaos, dancing zepsutych maszyn.

/raster-noton/ Delicate, but surprisingly raw and at times backbreaking marriage of broken rhythms, discreet glitches, dub influences and synthesizer screech. Compositions danceable, surprising and unpredictable. Charmingly ordered chaos, a party of damaged machines.

Aoki Takamasa [JP]

/raster-noton/ Struktury o charakterze organicznym, silnie nasycone wpływem technoidalnego dub, electro i IDM. Znany ze współpracy choćby z Ryuichim Sakamoto artysta buduje regularne, designersko eleganckie kompozycje, których medytacyjne zabarwienie jedynie wzmaga ich walor taneczny. Futurystyczne wycieczki w maszynowy groove.

/raster-noton/ Structures organic in their character, heavily influenced by technoid dub, electro and IDM. An artist well known from his cooperation with Ryuichi Sakamoto, builds regular, elegant in a designer manner compositions, in which the meditational feel only increases the danceability. Futurist excursions into machine grooves.

Zamilska [PL]

Spełniona nadzieja polskiego techno: kompozytorka i producentka gęstej, bojowej elektroniki, nadającej się tak do użytku wewnętrznego, jak i na parkiet. Wpływy industrial, noise i nowoczesnej world music, przefiltrowane przez odrębną, własną wrażliwość artystki, budują konstrukcje tak precyzyjne, jak emocjonalne, tchnące życie w świadomą robotykę.

Polish techno's fulfilled hope: a composer and producer of heavy-textured combative electronics, designed for internal, as well as for dancefloor use. Influences of industrial, noise and modern world music, filtered through a personal, distinct sensitivity of the artist, build emotive compositions, precise and at the same time life-inducing into their conscious robotics.

Bilety
Sprzedaż zakończona.